Posts tagged “ice cream and sorbets

Lemon verbena ice cream..and those ugly clothes hangers.

I love Lemon verbena…it dries beautifully, it makes a refreshing infusion, it adds zest to a cabinet, a room…and makes an elegant  ice cream. And whichever season you’re in, an ice cream is always a good ending to a meal.

Suggestions:

  • Use lavender flowers or other dried herbs that you like instead of the lemon verbena.
  • If you want a lighter ice cream, use only milk instead of the cream. \For an even creamier version, substitute 1 cup of cream for one cup of crème fraiche.
  • If you’re afraid of curdling the cream when heating, heat up only the milk and add the cream later.

*****************************************************************************************

One thing I am finicky about in my home, is clothes hangers.  I normally use wooden hangers, which are quite expensive for all our clothes.  And I don’t really like thickly covered hangers. And I don’t like plastic hangers. And here at Coin Perdu, while we are still living in the barn, wooden hangers feel too extravagant. Since Hartman’s shirts are being ironed professionally, I have loads of wire clothes hangers, which I return, but there are always a few lying around. and while we were around the barbeque fire one evening, an idea was born to cover these wire hangers with some strips of torn fabric.  I’m highly excited about my clothes hangers and have decided that they will just move into my clothes closet once our house is finished! not to mention my excitement about recycling, saving on money and being a wise consumer!

I used:

  • Wire coat hangers.
  • Old pieces of cotton fabric, cut/torn into strips of  roughly 4 cm wide and about 150 cm long, although the length is not such an issue, since one can just start off with a new strip if you run out of fabric on a hanger. I used off cuts of toile de jouy fabric in shades of beiges and whites. I used cotton which is easy to use and to manipulate around the hanger. the thicker your fabric the more difficult it becomes. If you want a thicker covering, make your strips a bit wider, or wind closer together.
  • I also tore my pieces of fabric so the edges are quite rough, giving nice texture to the hangers. I like the frayed edges and pieces of thread escaping wildly here and there. (See photo above)

Start at the top of the hook of the hanger and let a longish piece of your strip hang down to the middle(where you will tie the two strips together at the end.)

  • With your long strip, start winding down the hook to the middle, making sure you capture well around the sharp point of the handle.
  • If you run out of fabric halfway through a hanger, simply finish off tightly and start with a new strip of the same fabric, working forward and then a bit backward(like backstitching) and then continue. Both the end of the old strip and start of the new strip are now “buried” under the new strip.
  • Make sure to make your windings tight. (See image above)
  • When you have gone right around the hanger, you will end back at the middle, where your short piece of fabric strip is hanging.
  • Tie the two strips together into a tight knot and let the strips hang down like a ribbon/bow.
  • You can finish off the two strips by simply leaving them tied in a knot (like I did), OR work some ribbons or buttons or and other decoration of your choice.

…et voilà..a facelift for some ugly ole wire hangers!…


Red berries sorbet and Rue Scellerie in Tours.

In the extreme heat we are experiencing, a sorbet is more refreshing than ice cream… and my favourite…red berries. Combined with some poached summer peaches and a scoop of vanilla/peach ice cream and topped with some chantilly… a peche melba to die for. But for now, only a scoop of sorbet with a min leaf. This is a popular sorbet found at La patisserie de Madame Cheftel in rue Scellerie in Tours. Delicious.

VF: Dans l’extrême chaleur qu’on subi maintenant en France, il n’y a pas mieux qu’un sorbet…fait maison en plus. Un sorbet aux fruits rouges. Pour un dessert somptueux, on fait des pêches pochées, ajoute une glace vanille ou même de la pêche, une boule de sorbet et on sert avec un nuage de chantilly. Et voilà, un délicieux pêche melba! Mais pour l’instant, restons à une boule de sorbet aux fruits rouges, décorée avec un feuille de la menthe. Délicieux!


Recipe from Ice cream and iced desserts(Le grand livre des glaces) – Joanna Farrow & Sara Lewis.

Suggestions:

  • Use other fruit…strawberries, peaches(remove skin), apricots(remove skin)…winter fruits like pear(peeled) combined with a little white  sauterne wine. (Don’t add too much alcohol or else your sorbet won’t freeze.)
  • Add some peaches to the red berries for a more intense flavor.
  • Add some finely chopped mint leaves for a fresh flavor.
  • Stirring the sorbet every now and then when making it by hand, helps break up the ice crystals to give a smoother, creamier sorbet.
  • during the warm summer days, keep the ice cream maker out of heat or warm air when making the sorbet, it will help  your ice cream/sorbet reaching the iced staged quicker.

Rue Scellerie is one of my favorite streets in Tours. It walks up to the cathedral where I always make a stop and it passes by my favourite patisserie de Madame Cheftel. It has antique stores, book stores, our Grand Theatre, exclusive boutiques, a toy shop with GORGEOUS toys – a far cry from toys are us! Of course a chocolaterie, one or two salons de thé, an art galery, a park with a fountain and it ends at the cathedral.

VF: Rue Scellerie est une de mes préférées a Tours. Je prends si  fréquemment la route, fais un arrêt à la pâtisserie de la charmante Madame Cheftel pour un thé et un petit gâteau et continue ma vadrouille, passe les boutiques exclusives, un mignon magasin de jeux d’enfants, un chocolaterie, une galerie des arts, prend une repose auprès de la fontaine dans le parc, et finis à la Cathédrale de Tours.


…our Grand Theatre, dates from about 1794, was destroyed by a fire in 1883. Everything was burnt down to the ground except for four walls. In 1889 the doors were opened again, just to be closed by the world war I in 1914 and then again for world war II and reopened again in 1939, after the war(le grand Theatre d,epoque de 1700, ferme pour les deux guerres du monde et réouvert dans 1939)...

…a street filled with  old book stores(pleine de librairies)

…and antique stores… and brocantes(antiquités et brocantes)…

…and a scary old lady in her VERY old ancienne book store, not taking nonsense from anyone and I always first peep through the window to see if she is out, before I enter(une vieille dame d’une nature un peu effrayante dans  une librairie ancienne, et avant d’entrer dans sa librairie, je jète un œil pour vérifier qu’elle n’est pas présente!))…

…a little store with an adorable proprietesse who has lovely old curtains made from old fabric and who doesn’t want to sell her bicycle(un magasin avec  des rideaux faits de vieille tissu et un vélo pas à vendre, dommage)

…shops with old medals and coins for the men and old jewellery for the ladies(des magasin au goût des homme et ceux-là avec des bijoux pour plaire aux  femmes.

…tea and cake at Madame Cheftel’s Patisserie – having her shop for already 29 years and always greeting one with her chic short hair, wearing her black apron, her wide smile and a little joke at the ready…how can we not stop by and indulge in her delicacies(un goûter chez Madame Cheftel qui a son pâtisserie déjà 29 ans et elle est toujours charmante, chaleureuse, souriante avec un air chic aux cheveux courtes et elle court partout en tablier noir, folle d’énergie)


…which already wink at you in her window display(les gourmandises nous séduisent en vitrine)


…and then off to browse again the  every-4th- sunday-brocante in rue scellerie; small and intimate, but with an interesting find every time among all the(et voilà la brocante de chaque quatrième Dimanche, très agréeable malgré le petit nombre des exposants) …

…stuff – displayed on the ground, or sometimes not so stable tops(on fouille par terre, sur les tables bancale)…

…but always inviting one to lean in for that closer peak(on regarde de prés) …

…or to simply just walk and say hi to the brocanteurs, who endure bitter cold, hoping optimistically they will make a sale(on discute avec les brocanteurs, qui endurent parfois des températures sévères avec l’optimisme d’en faire au moins une vente ou deux)  …

Bon weekend et à la prochaine!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 278 other followers